April 7 / I Thess. 4:1-12

I Thessalonians 4:1-12

Paul writes “more and more” twice, in verses 1 and 10. There are really different senses for what Paul is saying in different translations. For example, the NKJV has that you …abound more and more… and that you …increase more and more… (respectively). The words “abound” and “increase” have an evangelistic ring to them. Contrast with the ESV which says that …you ought to walk and please God … more and more (v. 1) and …to love one another … more and more. (vv. 9b and 10b) This translation is more a sense of personal growth. Although these two translations carry very different meaning, they each carry good messages – evangelism and personal growth. More and more…

Not because it’s a triad, but because it’s just good common sense: …live quietly, … mind your own affairs, and … work with your hands (v. 11) More and more…!

Slava Bohu!

Join the Conversation

1 Comment

  1. Thanks, Fred. I also pondered v. 3, the word sanctification. It is a process led by the Holy Spirit working in us, conforming us into the image of Christ. It is so amazing what the Spirit can do in us!

Leave a comment