Psalm 68:19-35
I have said before that pronouns can be confusing. Perhaps in the original languages it was clear to whom a particular pronoun referred, but we don’t have that luxury in English. However, I think I can clear up some pronoun confusion in today’s reading. Naturally I could be wrong, but it helps the passage makes sense. The springboard for all this is verses 11-18 from yesterday which we saw as a major military victory for Israel
Think of the Roman victory parades that we have seen in the movies, with the Generals leading the legions of armies and the defeated prisoners forced to march along as demonstration of the Roman victory. Now imagine the same happening in Israel during Solomon’s reign, when the Temple had already been built. Start with verse 21, But God will strike the heads of His enemies, the hairy crown of him who walks in his guilty ways. So the psalmist here is speaking of Israel’s enemies. His pronouns in verse 22 (them) and in verse 23 (their) reflect back to these enemies. I’m guessing then that these enemies are part of the procession to the Temple (vv. 24-27). He continues with the enemies bringing tribute (vv. 29, 31). In between he cries out for victory against Egypt and her supporters (v. 30), the only major power that Israel has not yet defeated in Solomon’s time. He then closes the Psalm with praise to God. I hope this helps your reading.